TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1989-05-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Advertising
- Pricing (Air Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- seat sale
1, fiche 1, Anglais, seat%20sale
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[offers] a full range of booking and ticketing services for the business and leisure traveler, and [is] able to pass seat sales and other savings on to their customers. 2, fiche 1, Anglais, - seat%20sale
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Publicité
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- solde de places
1, fiche 1, Français, solde%20de%20places
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme proposé au lieu de "vente de tarifs", autre équivalent utilisé pour rendre cette expression. Pris dans ce sens, le terme vente est un anglicisme. 2, fiche 1, Français, - solde%20de%20places
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- extend a limitation
1, fiche 2, Anglais, extend%20a%20limitation
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étendre une restriction
1, fiche 2, Français, %C3%A9tendre%20une%20restriction
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-05-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Medical Staff
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Nurses Association of Zaire
1, fiche 3, Anglais, Nurses%20Association%20of%20Zaire
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Personnel médical
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Association des infirmières du Zaïre
1, fiche 3, Français, Association%20des%20infirmi%C3%A8res%20du%20Za%C3%AFre
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-03-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- finger grip
1, fiche 4, Anglais, finger%20grip
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
finger grip: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 4, Anglais, - finger%20grip
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 4, La vedette principale, Français
- anneau
1, fiche 4, Français, anneau
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
anneau : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 4, Français, - anneau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-07-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- RRID Release Record Tracer Requirement Report 1, fiche 5, Anglais, RRID%20Release%20Record%20Tracer%20Requirement%20Report
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Rapport de repérage de registre d'IDRM sur la mainlevée
1, fiche 5, Français, Rapport%20de%20rep%C3%A9rage%20de%20registre%20d%27IDRM%20sur%20la%20mainlev%C3%A9e
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Système des avis préalables d'expédition. 1, fiche 5, Français, - Rapport%20de%20rep%C3%A9rage%20de%20registre%20d%27IDRM%20sur%20la%20mainlev%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-04-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Management Control
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- statutory definition of assessment criteria 1, fiche 6, Anglais, statutory%20definition%20of%20assessment%20criteria
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
Fiche 6, La vedette principale, Français
- définition réglementaire des critères d'évaluation
1, fiche 6, Français, d%C3%A9finition%20r%C3%A9glementaire%20des%20crit%C3%A8res%20d%27%C3%A9valuation
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-01-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Positions
- Hygiene and Health
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Responsible Officer, Managerial Process for WHO Programme Development 1, fiche 7, Anglais, Responsible%20Officer%2C%20Managerial%20Process%20for%20WHO%20Programme%20Development
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source: WHO [World Health Organization]. 2, fiche 7, Anglais, - Responsible%20Officer%2C%20Managerial%20Process%20for%20WHO%20Programme%20Development
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Hygiène et santé
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Fonctionnaire chargé de l'évaluation, du processus gestionnaire pour le développement des programmes de l'OMS
1, fiche 7, Français, Fonctionnaire%20charg%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9valuation%2C%20du%20processus%20gestionnaire%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20des%20programmes%20de%20l%27OMS
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
OMS : Organisation mondial de la santé. 2, fiche 7, Français, - Fonctionnaire%20charg%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9valuation%2C%20du%20processus%20gestionnaire%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20des%20programmes%20de%20l%27OMS
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Higiene y Salud
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Funcionario encargado del proceso de gestión para el desarrollo del programa de la OMS
1, fiche 7, Espagnol, Funcionario%20encargado%20del%20proceso%20de%20gesti%C3%B3n%20para%20el%20desarrollo%20del%20programa%20de%20la%20OMS
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
OMS: Organización Mundial de la Salud. 2, fiche 7, Espagnol, - Funcionario%20encargado%20del%20proceso%20de%20gesti%C3%B3n%20para%20el%20desarrollo%20del%20programa%20de%20la%20OMS
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-11-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Police
- Criminology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- eyelit
1, fiche 8, Anglais, eyelit
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ridge characteristic in fingerprint. 1, fiche 8, Anglais, - eyelit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Police
- Criminologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- anneau
1, fiche 8, Français, anneau
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
anneau médian, latéral. 1, fiche 8, Français, - anneau
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Policía
- Criminología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- ojo
1, fiche 8, Espagnol, ojo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-01-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mesulergine 1, fiche 9, Anglais, mesulergine
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mésulergine
1, fiche 9, Français, m%C3%A9sulergine
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- mesulergina
1, fiche 9, Espagnol, mesulergina
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-06-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Traction (Rail)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- heated-box car 1, fiche 10, Anglais, heated%2Dbox%20car
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- wagon couvert chauffé
1, fiche 10, Français, wagon%20couvert%20chauff%C3%A9
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :